23:53 

It's a Dalton tradition

chellisa
Going somewhere without a map
Название: It's a Dalton tradition
Автор: melblue
Перевод: chellisa
Бета: Лана Светлая
Пейринг Курт/Себастьян, Блейн/Джефф
Рейтинг: NC-17
Статус: В процессе
Разрешение на перевод: Нет
Дисклаймер: Хотелось бы, но ни автору, ни переводчику ничего не принадлежит. Все права у Р. Мерфи и FOX
Саммари: В Далтоне существует традиция, к которой Курт совершенно не готов.



Пролог

Со своими эмоциями Курту удалось справиться до вечера среды, когда они с отцом направлялись в Далтон. Берт и так выглядел напряженным, и, если бы он догадался, какая каменная глыба ужаса покоилась у Курта в животе... Парень и представления не имел, что бы сделал отец. Он не часто видел Берта плачущим, а когда это происходило, сердце разбивалось на тысячи осколков, поэтому он действительно не хотел этого.
Курт испытал облегчение, когда Кэрол и Финн решили остаться дома. Прощаться с ними сейчас, когда они только стали семьей, было бы тяжело. Так что он был счастлив побыть наедине с отцом, и не только потому, что задние места были свободны для его вещей.
Они не разговаривали ни о Карофски, ни о смене школы, зато успели обсудить дела в мастерской, шутку Финна, которую никто так и не понял, и намерение Берта съездить с Кэрол куда-нибудь на выходные. Этот размеренный диалог успокаивал Курта, за что он был благодарен.
Наконец они добрались до Академии. Здание, окруженное деревьями, одетыми в осеннюю одежку, выглядело мило и уютно в солнечном свете. Курт натянул далтоновский шарф, подхватил оставшиеся сумки и пошел следом за отцом в главное здание.
Мистер Трент, представившийся директором Академии, встретил их внутри и повел в комнату Курта. По пути они встретили нескольких парней, хотя уроки еще не закончились. Курт не смог сдержать дрожи от испытывающих взглядов, бегающих по нему. Скорее всего им было просто любопытно, но шатен не мог не думать о том, что сказал ему Блейн, и прижался ближе к отцу.
- Вот мы и пришли, - произнес мистер Трент, открывая дверь. Курт вошел в комнату, оглядывая ее. - Ты будешь делить ее с другим студентом, он устроит тебе экскурсию и поможет обустроиться. Он новичок, что немного необычно, но это единственная доступная комната. Его зовут Джефф, и он Ворблер, так что мы подумали, вы подружитесь. Ты ведь тоже станешь Ворблером.
Курт вздрогнул при упоминании этого имени. Он подумал, что это канарейка Блейна, и ему стало любопытно встретиться с ним.
Директор выжидающе посмотрел на него, поэтому Курт кивнул и поблагодарил его, и затем мистер Трент оставил их вдвоем.
Берт огляделся кругом и посмотрел на Курта:
- Ну что, парень, выглядит неплохо. Хороший вид, - добавил он, показывая взглядом за окно.
Комната была большой с двумя широкими односпальными кроватями. Стены были белесыми и чистыми, а пол - темно-коричневым с каким-то рисунком. Мебель в античном стиле была также кофейного цвета, сделанная из дерева. Также в комнате стояли большие стенные шкафы и два стола с кожаными креслами. Покрывало и занавески были красными; все выглядело дорогим и уютным, что Курт находил очень впечатляющим.
Но больше всего его удивила маленькая совмещенная ванная комната, присоединенная к комнате.
- Приятно узнать, что мы не зря тратим наши деньги, - улыбнулся Берт.
Курт улыбнулся в ответ, но не смог сдержать чувства вины: если бы он не был здесь, папа и Кэрол могли бы уже проводить медовый месяц.
Они распаковали вещи, хотя отец больше мешал, чем помогал; и когда они, наконец, закончили, то встали посреди комнаты и посмотрели друг на друга.
- Если тебе что-нибудь будет нужно, ты всегда можешь позвонить мне, хорошо? В любое время.
Курт кивнул, комок подступил к горлу. Берт обнял его.
- Я буду скучать по тебе. Убедись, что ты приедешь домой так скоро, как они позволят тебе.
- Конечно, пап. Я тоже буду скучать. По всем вам.
- Вот и славно, - сказал отец хриплым голосом и быстро вышел из комнаты, оставляя Курта смотреть на закрытую дверь.
Он простоял так несколько секунд, когда в комнату вошел высокий парень с копной светлых волос, падающих на его лицо. Он остановился, когда увидел шатена, улыбнулся и протянул ему руку.
- Ты, наверное, Курт. Я Джефф, друг Блейна. Он уже рассказал Ворблерам про тебя. Добро пожаловать в Далтон.
- Спасибо, - сказал Курт, пожимая его руку, и пытаясь не пялиться на него так сильно. Но любопытство вспыхнуло в нем, и он захотел задать Джеффу все те вопросы, что крутились в его голове. Но не смог, потому что в нем все еще жила частичка надежды, что Блейн все выдумал. Курт надеялся, что Ворблер не из тех людей, которые могут сочинить такую злую шутку, но, в то же время, он и не знал его слишком хорошо. Также Хаммел не хотел выставить себя дураком перед Джеффом, если все окажется выдумкой.
- Я надеюсь, ты не против покушения на твое личное пространство? - спросил Курт, вызвав смех блондина.
- Нет, будет весело. К тому же, только старшекурсникам позволено жить одним в комнате, так что это был лишь вопрос времени. Итак, я должен показать тебе, как все устроено. Столовую, библиотеку, остальные комнаты. Хочешь пойти сейчас?
Курт кивнул и вышел из комнаты вслед за соседом.
- Где Блейн? - спросил он, направляясь к лестницам.
- Он на тренировке по футболу, но скоро освободится. Хотел, чтобы я рассказал тебе о Ворблерах. Блейн показывал им твою запись, и ты уже записан в состав. В пятницу у нас будет собрание, где тебя официально представят.
- Это значит, что у меня не будет прослушивания?
- Блейн спросил, смогут ли они сделать для тебя исключение из-за особых обстоятельств твоего перевода, - ответил Джефф, бросая любопытный взгляд на Курта. - Возникали сложности, но Себастьян, Главный ментор и председатель совета Ворблеров, согласился. Так что тебя приняли.
Курт чувствовал себя виноватым из-за сомнений по поводу честности Блейна. Он был так добр к Хаммелу, и тот очень сильно хотел, наконец, узнать правду, потому что незнание сводило его с ума.
Хаммел следовал за Джеффом по разным коридорам и кабинетам в надежде, что он все-таки запомнит хотя бы часть из них и сможет найти дорогу на следующий день. Наконец блондин решил, что пришло время идти в столовую, но их путь преградил коренастый парень с темными волосами.
- Привет, Джефф, - сказал он с улыбкой, которая показалась Курту презрительной усмешкой.
Блондин качнул головой, и затем парень посмотрел на Хаммела:
- Кто это?
- Это Курт, - коротко ответил Джефф, и шатен смог заметить напряжение в его голосе. - Он новенький.
- Ты первокурсник?
- Я перешел на второй курс, - Курт был благодарен за то, что его голос не дрогнул, потому что ему действительно не нравилось, как взгляд этого парня гулял по всему его телу. Наконец, тот посмотрел ему в глаза и ехидно улыбнулся точно так же, как ранее улыбался Джеффу.
- Отлично, - подмигнул он и ушел, оставив парней наедине.
- Вот мудак, - пробормотал Джефф, и Курту оставалось только согласиться.
- Кто он? - спросил Хаммел, затаив дыхание; Джефф обеспокоенно посмотрел на него.
- Не волнуйся на счет него. Даже если старшекурсники тебя не выберут, Блейн – Ворблер, и его мнение приоритетней.
Это звучало как подтверждение того, чего ждал Курт, и ему стало не по себе. Он знал, что смотрит на Джеффа огромными глазами, как олень, ослепленный светом фар, но не мог ничего с собой поделать.
Блондин, в свою очередь, посмотрел на него и подошел ближе:
- Слушай, Блейн, скорее всего, взбесится из-за того, что я скажу, но мы ходили к Уэсу, проверили правила и все обсудили. Если ему представится такая возможность, он выберет тебя.
Курт безмолвно кивнул и оперся на стену, потому что его ноги вмиг стали ватными.
- Боже, ты действительно переживаешь из-за этого, - Джефф поддерживал его за руку и помог идти. - Давай скорее что-нибудь поедим. Тебе станет лучше, и, к тому же, я проголодался.
Столовая не имела ничего общего с кафетерием в МакКинли, и Курт даже подумал, что здесь лучше, чем в Брэдстиксе. На столах лежали скатерти, и не было видно ничего пластмассового. Посуда была из фарфора, серебра и блестящего стекла, еда была по-настоящему вкусной, но Курт все еще чувствовал легкую дрожь, так что не смог оценить обстановку по достоинству.
Джефф наблюдал за ним и, наконец, пододвинулся ближе.
- Я знаю, что Блейн рассказал тебе то, что было со мной, но все было не так ужасающе, как ты думаешь. Да, было неловко, когда они преследовали меня, но длилось это недолго. Я понял, что был идиотом, что отказал Блейну, когда он хотел выбрать меня.
Курт проигнорировал внезапно появившуюся ревность, когда услышал, что Блейн действительно выбирал Джеффа, и сфокусировался на том, чтобы не упасть в обморок посреди столовой.
- Что значит "преследовали" тебя?
- В начале года все старшекурсники собираются вместе; сначала свой выбор делают студенты последнего курса, а затем третьекурсники "подбирают" то, что осталось. Конечно, это не случится сейчас, потому что выбирают только тебя, так что ты просто будешь представлен четверокурсникам, а если тебя никто не выберет, то и третьекурсникам.
- Звучит еще хуже, - сдавленно пробормотал Курт, и Джефф сочувственно похлопал его по руке. Что ни капли не помогло.
- Будет хуже, если ты откажешься от этого, поверь мне, - сказал он, и когда Курт бросил на него ужасающий взгляд, похлопал по руке снова. - Я не говорю, что случится что-то действительно страшное, но я был на грани. Это сводило меня с ума, ведь никогда не знаешь, когда очередной парень предпримет какие-нибудь шаги. Большинство из них вежливы, они спрашивают, ты говоришь "нет", они уходят. Но есть и такие, как гребаный мудак Стив, которые всегда хотят зайти немного дальше. Он думает, что это забавно. У меня даже начались проблемы с оценками, так что я подошел к Блейну, как только появилась возможность. Тогда все прекратилось. Все происходит только таким образом.
- Это сумасшествие. Я имею в виду, что после всей гомофобии в МакКинли я до сих пор не могу поверить, что это происходит и здесь.
Джефф пожал плечами:
- Иногда все кажется отвратительным, но честно, парни в пансионах просто привыкли экспериментировать. Мой брат ходил в другую похожую школу и сказал, что в ней было точно так же. Я думаю, это потому, что мы живем вместе, и натуралы не так часто видят девушек. У некоторых есть подружки, но если они живут не в ближайшем городе, получаются своего рода отношения на расстоянии. Так что то, что происходит в Академии, не выходит за ее границы. Поэтому они фокусируются на парнях-геях по определенным причинам, и поначалу выглядит все невыносимо. Конечно, некоторым парням нравится внимание, но не мне.
- А почему ты отказывался быть канарейкой? - с любопытством спросил Курт.
Джефф покрылся румянцем и смущенно улыбнулся:
- Может, звучит глупо, но если не брать во внимание то, что мне не хотелось выполнять поручения кого бы то ни было, мне также не хотелось, чтобы кто-то защищал меня, - он изобразил пальцами кавычки на слове "защищал", но Курт простил ему это, потому что ценил открытость блондина и даже надеялся, что они смогут подружиться.
- Но долго я не продержался, - засмеялся Джефф. - Оказалось, что иметь кого-то, кто заступается за тебя, не так уж и плохо.
- То есть сейчас ты смирился со всем происходящим?
- Это традиция Далтона, - коротко сказал блондин, и Курт нахмурился, потому что начинал ненавидеть это предложение. - Так это работает.
Некоторое время они ели в молчании, Курт затерялся в своих мыслях, так как Джефф дал ему много пищи для размышлений, а блондин напевал что-то себе под нос.
- Привет, парни.
Они вздрогнули и, подняв головы, увидели Блейна, стоящего около стола. Тепло, которое Курт привык чувствовать при виде брюнета, разгорелось в груди.
- Добро пожаловать в Далтон, - сказал тот Курту и затем повернулся к Джеффу. - Ты взял ту книгу из библиотеки?
- Да, я оставил ее в твоей комнате.
- Спасибо, - его глаза задержались на Курте, и он нахмурился. - Вы оба выглядите напряженными. Что-то случилось?
- Мы наткнулись на Стива, - сказал Джефф, и Блейн закатил глаза. - Прости, я знаю, что ты сам хотел рассказать обо всем Курту, но я сделал это за тебя.
- Боже, ты никогда не научишься держать язык за зубами, Джефф, - сказал Блейн с улыбкой, и внутри Курта все опустилось из-за его нежного взгляда, брошенного на блондина, так что он всерьез задумался об отношениях между парнями.
Затем Блейн посмотрел на Хаммела:
- Не беспокойся насчет Стива. Если четверокурсники не выберут тебя, я сделаю это. Все будет хорошо, Курт.
Тепло в груди появилось снова, но Курт безумно противно от разговоров и размышлений о "традиции Далтона", поэтому он поднялся.
- Наверное, я пойду в нашу комнату, - сказал он Джеффу. - Я немного устал.
- Я пойду тоже, - ответил тот и посмотрел на Блейна. - Если я тебе не нужен.
- Нет, я просто пообедаю. Останься с Куртом.
Простой обмен слов заставил Курта вздрогнуть, потому что в нем слышалась власть Блейна над Джеффом. То есть, фактически брюнет мог контролировать, куда блондин идет и что он делает. И в первый раз Курт поверил, что все, что ему говорили, действительно было правдой.


@темы: kurtbastian, it's a dalton tradition, glee, перевод

URL
Комментарии
2012-06-20 в 13:51 

Mira_net
Крот-енот
Блин, Курт перевелся от одной беды и наткнулся на другую, не везет мальчику((
и я не думаю, что его никто не выберет :-D

2012-06-20 в 15:03 

chellisa
Going somewhere without a map
я не думаю, что его никто не выберет
об этом можно уже догадаться исходя из пейринга :D

URL
2012-06-20 в 15:33 

Mira_net
Крот-енот
кстати да )) я дурак :facepalm:

   

You give me fever

главная